mardi 18 juillet 2017

Orgueil et Préjugés

Auteure : Jane Austen
Edition : Ultim
Parution originale : 1813
Origine : Angleterre
Genre : Romance
Mouvement littéraire : Romantique
Nombre de pages : 411
   Résumé : A Longbourn, Mrs Bennett est déterminée à marier ses cinq filles, afin d'assurer un avenir à la famille. Lorsque Mr. Bingley vient s'installer à Netherfield, le domaine d'à côté, avec ses sœurs et son ami Mr. Darcy, elle espère vivement qu'une de ses filles retiendra son attention. Elizabeth Bennett, jeune fille espiègle et cadette de la famille, est, pour sa part, particulièrement irritée par l'orgueil apparent de Mr Darcy.

   Aujourd'hui, mardi 18 juillet 2017, nous rendons hommage à la célèbre femme de lettres anglaise Jane Austen, décédée il y a exactement 200 ans. C'est avec émotion que je saisis l'occasion pour aborder le sujet Orgueil et Préjugés sur le blog, un de mes romans préférés, d'une de mes auteures préférées.
    Orgueil et Préjugés est un des plus grands romans qu'a connu le romantisme anglais au XIXè siècle. Il fait partie des textes fondateurs du romantisme tel que nous le percevons aujourd'hui, et pas seulement en Angleterre.

   L'histoire en est très simple : dans la famille Bennett, il y a cinq filles, que la mère, Mrs Bennett, est déterminée à marier, pour leur assurer un avenir, incertain à cause de démêlés testamentaires. Celle-ci ne se sent plus de joie quand, dans le domaine de Netherfield, à quelques kilomètres de leur domaine seulement, Mr. Bingley, un jeune homme fringant nouvellement arrivé dans le comté s'installe avec ses sœurs et un de ses amis, Mr Darcy. Mrs Bennett est déterminée à ce que l'une de ses filles l'épouse. En parallèle, Elizabeth Bennett, la fille cadette, est passablement irritée par le comportement de Mr. Darcy, et lui préfère un officier, Mr. Wickham.

   Outre une jolie petite histoire, le roman met un point d'honneur à livrer des portraits psychologiques de ses personnages, ce qui d'un côté permet au lecteur de développer un certain nombre de réflexions notamment sur le comportement de l'être humain, mais également d'avoir l'impression d'être au plus proche des personnages.
   L’œuvre dépeint et dénonce également les rigidités de la société, notamment aristocratique, anglaise, au tournant des XVIIIè  et XIXè siècles. A travers le personnage d'Elizabeth, et ses réflexions espiègles, ironiques, voire acides, Jane Austen soulève les problèmes auxquels les femmes de la petite gentry (c'est-à-dire la noblesse non titrée en Angleterre) sont confrontées, pour s'assurer un statut social et une sécurité économique. La famille Bennett sera par ailleurs source de moqueries de la part des sœurs de Bingley, qui ne les trouvent pas assez distinguées. Le mariage et l'argent sont par conséquent deux des sujets principaux du roman, puisque ce sont souvent les deux solutions pour s'élever dans la société lorsqu'on est une femme, au XIXè siècle, en Angleterre, et servent de bases pour le développement des intrigues secondaires.


 
   Le style d'écriture de Jane Austen est à l'image de son personnage principal : incisif, ironique, satirique. La première phrase du roman est là pour le prouver : It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife", que l'on peut traduire par "C'est une vérité universellement reconnue qu'un homme célibataire pourvu d'une belle fortune doit être en quête d'une épouse". Ces premiers mots sont une pure parodie du raisonnement de l'époque, ironiquement inversé ici dans une antiphrase : ce sont en fait les jeunes filles qui sont désespérément à la recherche d'un mari bien pourvu, et le lecteur doit ainsi comprendre que ce roman est une satire des conventions sociales.
   L'auteure n'est pas tendre avec ses personnages, et offre parfois des descriptions caricaturales de ceux-ci. Elle fait par là la satire d'une société hypocrite où le rang et le sang, la richesse ainsi que l'apparence ont plus d'importance que les valeurs morales. Elle ne se fait cependant pas une moralisatrice, se contentant de montrer du doigt et d'en rire. Le titre même de l’œuvre dénonce ces valeurs factices de la société : il faut revoir ses jugements, ne pas condamner quelqu'un sur les simples apparences.



   En définitive, Orgueil et Préjugés est un roman d'une plus grande profondeur qu'il n'y paraît. Grand classique de la littérature anglaise, il est celui des romans de Jane Austen qui a été le plus adapté à la télévision et au cinéma, les deux adaptations que je préfère étant celle de 1995 avec Colin Firth et celle de 2005 avec Keira Knightley. Si vous n'avez jamais lu cette œuvre, je vous la conseille vivement, ainsi que ses 5 autres romans, Northanger Abbey, Emma, Persuasion, Sense and Sensibility, et Mansfield Park, mais également un de ses romans mineurs, qui est Lady Susan (disponible aux éditions Folio 2€)

   Je vous laisse avec cette question : quel est votre roman préféré de Jane Austen ?

https://buffyslibrary.blogspot.fr/search/label/Coup%20de%20c%C5%93ur


dimanche 16 juillet 2017

Doctor Who : Le Treizième Docteur enfin révélé !


   C'est l'annonce que j'attendais avec le plus d'impatience cet été : la révélation de la prochaine incarnation du Docteur dans la série britannique plusieurs fois récompensée Doctor Who. Cette année, plus que les autres fois, j'étais particulièrement excitée par cette annonce, car les rumeurs selon lesquelles le Docteur serait enfin incarné par une femme se multipliaient depuis la régénération du Maître en Missy dans la saison 8, incarné par la merveilleuse Michelle Gomez. Dans un show qui a pour sujet principal la tolérance et la diversité, il me semblait très important que le Docteur, toujours incarné depuis les années 60 par un homme blanc, soit cette fois-ci interprété, si ce n'est par une femme, au moins par un homme racisé. 

   Et cette année fut la bonne ! Aujourd'hui, le dimanche 16 juillet 2017, la BBC a enfin annoncé son nouveau Docteur, incarné par... Jodie Whittaker ! Vous pouvez d'ailleurs visionner le clip promotionnel de l'annonce sur le site de la BBC en cliquant sur ce lien, un clip qui est d'ailleurs absolument magnifique.

   Pour ceux qui ne situent absolument pas l'actrice, c'est assez normal en fait ! Elle est pratiquement inconnue au bataillon, si ce n'est qu'elle a joué dans la série britannique Broadchurch, aux côtés de David Tennant et Arthur Darvill, qui sont eux-mêmes d'anciens acteurs de Doctor Who, incarnant respectivement le Dixième Docteur et Rory Williams dans la série. La coïncidence est trop grosse pour en être une, et d'ailleurs, n'en n'est pas une : Chris Chibnall, le showrunner de Broadchurch, sera, dès la saison 11, le nouveau showrunner de Doctor Who, prenant la place de Steven Moffat, et emporte Jodie Whittaker, une des actrice principales de son ancienne série, avec lui au passage. Quoiqu'il en soit, je trouve que c'est un excellent choix pour la série, et je pense que Jodie Whittaker va apporter de la fraîcheur au show. 


   Que dire de mes attentes pour les saisons à venir ? Et bien, au vu du dernier épisode de la saison 10, j'espère que Michelle Gomez reprendra son rôle de Missy, car je meurs d'envie de voir son duo avec Jodie Whittaker. Deux Time Ladies dans la série, c'est du jamais vu encore, et j'ai vraiment envie de voir ça. Pour ce qui est du companion de celle qui est maintenant Thirteen, la Treizième Docteur, j'ose encore espérer que Pearl Mackie reviendra dans la série également. Sinon, je n'ai pas d'attente particulière au cas où ce soit un nouveau companion. Inverser les genres jusqu'au bout pour avoir un homme companion serait intéressant, dans l'idée où le Docteur était toujours un homme, et le companion le plus souvent une femme, et en même temps, avoir un casting principal pour les prochaines saisons qui serait entièrement féminin, serait un programme très attirant selon moi. Dans tous les cas, je suis très satisfaite du choix de la BBC, et je crois que je n'ai jamais autant attendu une saison de Doctor Who de ma vie. J'attends déjà l'épisode spécial de Noël pour la régénération de Capaldi, car je sens déjà que l'incarnation du Docteur par Jodie Whittaker sera une de mes préférées de toute la série. 


      Et vous ? Que pensez-vous de cette annonce ?

samedi 15 juillet 2017

Novecento : pianiste

Auteur : Alessandro Baricco
Edition : Folio
Parution originale : 1997
Origine : Italie
Nombre de pages : 84
Genre : Théâtre
   Résumé :  Né lors d'une traversée, Novecento, à trente ans, n'a jamais mis le pied à terre. Naviguant sans répit sur l'Atlantique, il passe sa vie les mains posées sur les quatre-vingt-huit touches noires et blanches d'un piano, à composer une musique étrange et magnifique, qui n'appartient qu'à lui: la musique de l'Océan dont l'écho se répand dans tous les ports.
Sous la forme d'un monologue poétique, Baricco allie l'enchantement de la fable aux métaphores vertigineuses.

   J'ai lu ce livre dans le cadre de ma formation en Métiers du Livre à l'IUT. L'avantage cette année, c'est que j'ai pu choisir mes lectures pour l'année dans une liste de plusieurs dizaines de livres tous plus différents les uns que les autres, ce qui me change beaucoup de la fac où nous avons un programme bien défini et non échangeable. J'ai donc choisi ce livre parce que j'ai déjà un roman d'Alessandro Baricco dans ma PAL, qui s'appelle Soie, et que j'avais donc envie d'enfin apprendre à connaître cet auteur pour de bon.
   Novecento : pianiste raconte, à travers les yeux d'un trompettiste du bateau Le Virginian, l'histoire étrange du grand pianiste des océans Danny Boodmann T.D. Lemon Novecento, un jeune homme de trente ans, né sur le bateau, qui n'a jamais posé le pied à terre. D'une certaine manière, cette histoire m'a un peu rappelé celle du Joueur d'échecs de Stefan Zweig, qui raconte l'histoire du champion du monde des échecs, voyageant sur un bateau l'emmenant au Brésil, vaincu dans un duel par un mystérieux inconnu.

   Novecento : pianiste est un petit livre (il est long de moins d'une centaine de pages) vraiment particulier : à la lisière du roman et de la pièce de théâtre, on ne saurait dire s'il est l'un ou l'autre. L'auteur lui-même, dans une sorte de préface, lui donne le nom de "monologue", qui est un terme emprunté au théâtre, et la disposition du texte à certains endroits ainsi que sa police en italique laisse penser au lecteur qu'il s'agit de didascalies, encore un terme spécifique au théâtre. Cependant, le reste du texte est disposé comme dans un roman, avec des interventions d'autres personnages, sans qu'ils soient introduits comme au théâtre, des descriptions, du récit. Ce petit livre se présente comme un ovni de la littérature. 

   Alessandro Baricco fait plus qu'écrire sur la musique dans ce livre. Il écrit la musique, jouant sur les sonorités, innovant l'écriture et s'amusant avec les mots et la disposition du texte, comme un pianiste qui compose une musique et s'amuse à ajouter des bémols ou des dièses par-ci, par-là, sur sa partition. Tout au long de ce livre, Baricco fait l'analogie entre la musique et le voyage. La musique traverse les frontières, réunissant tous les horizons sur ce bateau. On y entend le blues et le jazz, mais aussi l'opéra, et la musique étrange, presque universelle, de Novecento. D'une manière ironique, ce n'est pas le bateau qui le fait voyager, mais la musique. A chaque nouvelle composition, il voyage dans une nouvelle ville, un nouveau coin du monde. A travers les yeux de son ami, Baricco nous offre le portrait touchant d'un personnage étonnant, et une histoire qui vaut le coup d'être lue.

   Le style d'Alessandro Baricco est très agréable à lire, plein de paradoxes, à la fois travaillé, et semblant spontané, parfois trivial mais d'une grande beauté. J'ai passé un assez bon moment avec ma lecture. Ce petit livre est d'une grande poésie, même si sa lecture ne m'a pas bouleversée plus que cela et n'est pas un coup de cœur. Elle reste une très belle lecture, et je ne peux que la recommander si l'alliance de littérature et de musique est un sujet qui vous intéresse dans un livre, et si vous voulez une lecture qui sorte des sentiers battus.

mercredi 12 juillet 2017

Orange is the New Black : un manifeste du féminisme | Chronique Série

Titre original : Orange is the New Black
Créée par : Jenji Kohan
Origine : Etats-Unis
Genre : Comédie dramatique
Première diffusion : 11 juillet 2013
Sur : Netflix
Vue en : VOSTFR, VO
S'étend sur : 5 saisons, 65 épisodes
Durée d'un épisode : 55 minutes/1 heure
Statut : En production
Avec : Taylor Schilling, Laura Prepon, Kate Mulgrew, Uzo Aduba, Danielle Brooks, Natasha Lyonne, Laverne Cox, Taryn Manning, Selenis Leyva, Adrienne C. Moore, Dascha Polanco, Samira Wiley, Yael Stone, Diane Guerrero, Jackie Cruz, Lea Delaria, Elisabeth Rodriguez, Jessica Pimentel.
   Pitch : Piper Chapman est condamnée à quinze mois de prison pour trafic de drogue. Elle est incarcérée à la prison pour femmes de Litchfield, de sécurité minimale. Là-bas, elle tente de se faire à sa nouvelle vie, entre le clanisme, les réseaux et les fortes personnalités des autres détenues. 
    Si je dis que Orange is the New Black est un manifeste du féminisme, ce n'est pas une hyperbole destinée uniquement à attirer votre attention sur mon article. Enfin, un petit peu, mais pas seulement. C'est le terme qu'emploie Uzo Aduba, l'actrice qui joue Suzanne "Crazy Eyes" Warren dans la série, lors d'une interview du 12 juin 2017 dans La Parisienne : "La série est un manifeste du féminisme de par son existence même. C'est un show qui offre un point de vue sur des femmes par des femmes, ce show est dirigé par des femmes, et bien sûr le film a été créé par des femmes qui ont rempli leur salles d'écriture par des scénaristes femmes parce qu'elles comprennent mieux les capacités des femmes scénaristes. C'est en ça que le show a été révolutionnaire par rapport à d'autres "séries de femmes" " Un show créé, encadré et interprété essentiellement par des femmes, qui traite des problématiques qui concernent les femmes, voici ce qui est au programme de Orange is the New Black.


   Nous pouvons commencer par la qualité la plus évidente de la série : celle-ci présente un nombre incroyable de portraits de femmes toutes plus différentes les unes des autres. Chaque épisode se présente en deux parties entremêlées : l'intrigue de la prison, en quasi-huis clos car les filles n'ont pas accès au monde extérieur, et l'histoire d'une des détenues, sous la forme de flashbacks, racontant la vie de la détenue avant d'être incarcérée. Cette série a beau avoir quelques défauts de narration, jamais il n'a existé une série ou un film présentant autant de femmes dans leurs castings, et autant de profils divers de femmes : des minces, des grosses, des lesbiennes, des hétérosexuelles, des racisées, des blanches, des croyantes et des non croyantes, des riches et des pauvres, des femmes cisgenres et des femmes transgenres, des vieilles femmes, des jeunes femmes, des femmes handicapées mentales ou physiques. Pas une seule ne ressemble à une autre, et on est bien loin des standards de la beauté féminine et du glamour que la télévision veut nous vendre à tous prix.
   Nous voyons ces femmes vivre, tout simplement. Cette série brise le processus de cristallisation créé autour des femmes : ces femmes sont une représentation de ce qu'est vraiment une femme, et une femme, ce n'est pas le fantasme d'une page de magazine ou une publicité pour des collants ou du gel douche. Elles font l'amour, se masturbent, mangent, suent, dorment, vont aux toilettes, ont un langage des plus fleuris et même, se battent. Elles prouvent à tout un chacun qu'une femme est un individu à part entière, et pas une moitié d'individu toujours rattachée à un homme. Même si la prison de Litchfield est un petit monde par rapport à notre planète, c'est une représentation très fidèle de ce que subissent les femmes aussi en dehors de la prison, en matière de sexisme et culture du viol.


    La série propose une vision de féminisme intersectionnel : c'est-à-dire que toutes les luttes sont réunies sous la bannière d'une seule, car ce sont toutes des luttes pour l'égalité : la lutte contre le racisme, contre le sexisme, contre l'islamophobie et l'antisémitisme, contre l'homophobie et la queerphobie en général. Ces filles ne sont pas toutes des militantes féministes, mais chacune d'entre elles luttent pour leurs droits à leur échelle, ne serait-ce que dans la prison, et contre les injustices faites à leur encontre, elles offrent une vision d'un combat qui tend vers l'égalité. Pour la plupart, ces filles viennent de milieux pauvres, non privilégiés, et ne seraient sans doute pas enfermées si elles étaient nées au bon endroit, c'est déjà une injustice portée à l'encontre de pas mal de détenues. Orange is the New Black est une série de personnages, dépassant préjugés et apparences pour mieux briser les inégalités et déconstruire les clichés.
   Cela se prouve par le fait qu'il n'existe pas exactement de personnage principal dans la série. Au départ, on suit essentiellement Piper car elle sert d'yeux du spectateur : c'est par ses yeux que nous sommes introduits dans la prison, car nous sommes aussi novices qu'elle, et nous pouvons de ce fait nous identifier à elle et ainsi compatir à son malheur. Elle se fond progressivement dans le décor de la prison au fur et à mesure qu'elle s'intègre, et ainsi la série se concentre sur toutes les autres détenues. De ce fait, chaque personne qui regarde cette série peut s'identifier à un personnage de femme, une vision des choses, une personnalité. c'est ce qui fait la force de la série, ses personnages.


   La série n'est pas seulement une comédie, et même si il arrive de rire beaucoup en la visionnant car celle-ci présente beaucoup de comique de situation et de langage, elle n'hésite pas non plus à dénoncer des sujets qui fâchent de la manière la plus tragique qui soit. Notamment, une des dénonciations les plus virulentes est celle des violences policières, puisque les détenues sont en constante confrontation avec les gardiens de la prison, qui les malmènent physiquement et verbalement. La question des violences sexuelles est abordée, celle du délit de faciès également, et cela surtout dans la saison 4, mais aussi les meurtres injustifiés en prison. Ces femmes sont considérées comme des objets encombrants par la plupart de ces gardiens, sous le double prétexte que ce sont des femmes, et qu'en plus, ce sont des criminelles. Ils oublient rapidement que ce sont des être humains avant tout.
   La série réussit le tour de force de nous faire aimer chacune des détenues. La narration, parfois un peu faible, parvient tout de même, notamment à travers les flashbacks, à raconter l'histoire, souvent tragique, de ces femmes, et on finit par oublier que certaines d'entre elles sont dangereuses. On les prend toutes en affection, pas forcément dès le départ cela dit, et ce, grâce à l'union de la scénarisation, de la réalisation et de la qualité du jeu des actrices. Beaucoup d'entre elles se démarquent par leur jeu inoubliable, comme les merveilleuses Uzo Aduba (Suzanne), Kate Mulgrew (Red) ou encore Samira Wiley (Poussey) et Danielle Brooks (Taystee). Certains rôles masculins sont de qualité également, et aussi géniaux qu'irritants, comme ceux de Michael Harney (Healy), Pablo Shreiber ("Pornstache"), Matt McGorry (Bennett) et Brad Willam Henke (Piscatella).


   Orange is the New Black est une excellente série, malgré une ou deux saisons un peu plus faibles que les autres. C'est une série sur des femmes prisonnières, qui paradoxalement traite de l'émancipation et la libération des femmes. Regarder cette série m'a moi-même aidé à avoir une autre vision sur mon corps, à me regarder dans le miroir avec un regard neuf. Je pense que c'est une série qui fait beaucoup de bien, très bodypositive et thinkpositive. Comme beaucoup de shows que j'aime regarder, ce n'est pas seulement un divertissement à mon sens, c'est bien plus que cela. C'est une série qui fait beaucoup réfléchir sur des sujets de société, et soulève des sujets qui traitent de combats pour l'égalité. C'est une série très importante pour faire avancer les idées et déconstruire les clichés de notre société.


https://buffyslibrary.blogspot.fr/search/label/Coup%20de%20c%C5%93ur

lundi 3 juillet 2017

Doctor Who | Chronique Série

Titre original : Doctor Who
Créée par : Russell T. Davies 
Origine : Royaume-Uni
Genre : Science-Fiction
Première diffusion : 26 mars 2005
Sur : BBC
Vue en : VOSTFR, VO, VF
S'étend sur : 10 saisons, 118 épisodes
Avec : Christopher Eccleston, Billie Piper, David Tennant, Freema Agyeman, Catherine Tate, Matt Smith, Karen Gillian, Arthur Darvill, Jenna Coleman, Peter Capaldi, Pearl Mackie. 
   Pitch : Le Docteur est un alien, dernier survivant de sa race, les Seigneurs du Temps, issue de la planète Gallifrey. Après une guerre dévastatrice contre les Daleks, Le Docteur s'échappe à bord de son TARDIS, et voyage à travers le temps et l'espace. Particulièrement attaché à la planète Terre, le Docteur est souvent accompagné de companions, pour la plupart humains et féminins.
   Gros morceau de la culture britannique auquel je m'attaque, qu'est Doctor Who. A part le thé et la reine Elisabeth, je ne connais pas plus anglais que cette série, qui raconte l'histoire d'un alien au QI qui ferait rougir Einstein de honte, et qui traverse l'espace et le temps à bord de son TARDIS, cette fameuse cabine bleue de police, et passe le plus clair de son temps à sauver l'univers. Doctor Who est une série particulière : elle débute une première fois le 23 novembre 1963 (soit le lendemain de l'assassinat du président John Fitzgerald Kennedy) pour se terminer le 6 décembre 1989 après 26 saisons, mais est ramenée pour deux téléfilms en 1996, et le 26 mars 2005 à la télévision pour une deuxième série qui dure depuis maintenant 10 saisons et n'est pas prête de se terminer. Autant dire que cette série est culte, et est la série de science-fiction la plus longue au monde, toutes nationalités confondues. 


   Une des principales caractéristiques de cette série, c'est que son personnage principal, le Docteur, a la faculté de se régénérer, c'est-à-dire de changer de corps quand l'ancien est trop altéré, afin de prolonger sa vie, ce qui fait qu'il est très difficile de le tuer. Au départ, cette faculté a été instaurée pour que la série continue, alors que son premier interprète, William Hartnell, déjà âgé à l'époque, tombe malade. Il revient pour des épisodes spéciaux plus tard, mais laisse le rôle à Patrick Troughton. C'est devenu un des principaux tropes inhérents à la série. Le personnage compte à ce jour treize incarnations, dont cinq dans la seconde série, la dernière en date étant celle de Peter Capaldi, un acteur écossais plusieurs fois récompensé et oscarisé. 
   Cela permet à la série de renouveler régulièrement son casting, pour le plus grand malheur, mais également bonheur, du public. En effet, le départ d'un Docteur est toujours une source de tristesse, car on apprend à l'apprécier avec sa personnalité propre, et il est difficile de laisser partir les personnages qu'on aime dans nos séries. Cependant, c'est aussi une source de joie et d'excitation car nous sommes dans l'expectative d'une nouvelle forme de ce personnage. Chaque acteur a réussi à s'approprier ce personnage complexe, et a rajouté sa patte pour le construire.


   C'est pour cela que Doctor Who est une série qui ne s'épuise jamais, car elle est en constante évolution, jusque dans le changement de ses acteurs et personnages. Les companions du Docteur vont et viennent, repartent pour toujours ou reviennent pour une dernière aventure. Seul le Docteur reste, et pourtant, il change constamment, d'acteur et de personnalité. La série dans ses premières saisons n'a absolument plus rien à voir avec les dernières saisons, le casting a complètement changé en dix ans, et offre de nouvelles dynamiques entre les personnages à chaque saison. Surtout, le casting secondaire, c'est-à-dire tout le monde à part le Docteur et ses companions du moment, change à chaque épisode, et on a l'occasion de découvrir un nombre incroyable d'acteurs britanniques par saisons, qu'on a la joie de découvrir dans d'autres séries, avec leur propre rôle (entre autres, John Barrowman, qui aura son rôle principal dans Torchwood, et Colin Morgan qui tient le rôle principal dans Merlin).
   De plus, et cela entre dans l'idée que la série est inépuisable, même si celle-ci crée un arc narratif global pour chaque saison, les épisodes sont semi-dépendants entre eux, chaque épisode ou presque présente une nouvelle aventure du Docteur et de ses companions, dans un endroit différent de l'univers, en des époques différentes du passé ou du futur. La série ne présente pas de décors fixes, en dehors de celui du TARDIS, elle ne présente pas de contrainte de lieu ou de temps, par conséquent, l'imagination des scénaristes et showrunners est quasi-inexhaustible. Même si certaines saisons sont bien mieux pensées que d'autres. 


   Un des sujets principaux qu'aborde la série et qui revient régulièrement, est la tolérance. En effet, le Docteur, dernier rescapé de sa race, les Seigneurs du Temps, est particulièrement sensible au respect des espèces entre elles, et cherche dans chacune de ses missions à instaurer la tolérance et empêcher les guerres. Il sait ce que c'est, que de n'avoir personne de son espèce, pas un ami qui vienne du même endroit que lui, il est seul dans tout l'univers, et cela lui pèse. Etant d'un naturel empathique et héroïque, il refuse que d'autres espèces subissent son sort, que des espèces s'entretuent pour que reste une seule race dominante dans l'univers. Dans notre monde qui se tient en équilibre sur le fil du rasoir, il est important de prêcher la tolérance, avant qu'il ne soit trop tard, comme pour le Docteur. 

  
   Ce qui fait la force de Doctor Who, outre la richesse du personnage du Docteur, ce sont les personnages qui accompagnent l'alien, ses companions. Essentiellement des personnages féminins, ce sont pour la plupart des habitants de la Terre, et particulièrement des Anglais. Le Docteur est un personnage qui déteste être seul, pour différentes raisons selon son incarnation, que ce soit la peur de la solitude, l'envie d'avoir des témoins pour impressionner, etc. Ces personnages qu'il "engage" avec lui ont alors l'occasion de découvrir l'univers, et même si c'est très périlleux, aucun ne crache sur la perspective de découvrir les anneaux d'Akhaten, l'Angleterre victorienne, ou encore New New York. Ils sont également d'une grande aide pour le Docteur. Dans les premières saisons, le companion était surtout le personnage qui incarnait la position du spectateur : ce personnage, ayant un regard de novice, et pour faire un peu d'exposition, est surtout là pour poser les questions au Docteur que le spectateur ne peut pas poser, et pour découvrir ainsi l'univers et les codes de la série. C'est un peu le rôle de Rose Tyler dans la première saison, rôle qui s'étoffe un peu dans la deuxième. C'est à partir de la quatrième saison, à mon avis, que le companion du Docteur a un vrai rôle à part entière dans les missions du Docteur. 
   On a l'occasion de découvrir des personnages formidables, et il est difficile de savoir quel est notre companion préféré, comme il est difficile de savoir qui on préfère entre tous les Docteurs. Mon duo préféré est indubitablement celui de Matt Smith et Jenna Coleman, c'est-à-dire les interprètes du Onzième Docteur et de Clara Oswald. Tous deux ont une alchimie incroyable, et leurs épisodes sont chacun un petit trésor de réalisation et de scénarisation. Il est dommage que ce soit le duo qui aie duré le moins longtemps de toute la série, car c'est à mon avis le plus réussi. Mais j'apprécie énormément toute l'époque de Matt Smith en tant que Docteur, que ce soit avec Clara, ou avec Amy et Rory. 


   Doctor Who est une série bien trop complexe pour être résumée, et je pourrais en parler pendant des heures. Je ne suis même pas certaine que vous ayez compris totalement de quoi la série parle d'ailleurs, mais, eh, c'est pour cela que je vous conseille de regarder la série. Dix saisons, cela peut sembler long et faire peur, mais en réalité ce sont des saisons de chacune treize épisodes, et le visionnage de la série est très rapide, on enchaîne facilement les épisodes. Je mets un petit bémol sur la saison 1, dont les effets spéciaux ont mal vieilli et qui semble kitsch au possible aujourd'hui, mais elle garde tout son charme, et Christopher Eccleston est un excellent Neuvième Docteur qui forme un bon duo avec Billie Piper. Je considère Doctor Who comme un classique de la science-fiction, et de la télévision. Quand on est un sériphile, c'est comme quand on est un cinéphile ou un littéraire, on a en quelque sorte des devoirs à faire, des classiques à voir, et Doctor Who en fait partie. C'est une série culte, qui a même eu droit à son épisode anniversaire pour ses 50 ans en 2013, The Day of the Doctor, épisode qui est même sorti en salles de cinéma au Royaume-Uni, ce qui est très rare, voire inédit pour une série télévisée. C'est une série fondatrice de la science-fiction d'aujourd'hui, la plupart des théories sur le voyage dans le temps que vous découvrirez dans des séries ultérieures aux années 70 sont issue initialement de Doctor Who, elle a posé les bases de la science-fiction sur lesquelles reposent toutes nos séries et autres œuvres actuelles. Il est important à mon sens de la voir, et c'est une de mes séries préférées. Je vous invite alors vivement à la visionner, et à rejoindre ainsi l'histoire merveilleuse de Doctor Who.


https://buffyslibrary.blogspot.fr/search/label/Coup%20de%20c%C5%93ur

jeudi 29 juin 2017

Aurélien

Auteur : Louis Aragon
Edition : Folio
Parution originale : 1944
Genre : Classique
Nombre de pages : 667
   Résumé : Aurélien Leurtillois est un ancien combattant qui a achevé la guerre dans l'armée d'Orient. Jamais vraiment remis des années passées au front, il mène dans le Paris des années 1920 l'existence oisive d'un jeune rentier célibataire et séducteur : garçonnière dans l'île Saint-Louis, nuits blanches au Lulli's Bar, soirées mondaines et liaisons sans lendemain. Spectateur désengagé de sa propre vie, il attend sans conviction de découvrir enfin l'objet d'une passion.
   Si quelqu'un m'avait dit, il y a quelques mois, qu'un jour je lirai une œuvre d'Aragon, je serais restée dubitative. J'ai toujours évité les auteurs surréalistes et dadaïstes dans ma vie, car ce ne sont pas des mouvements littéraires qui m'attiraient particulièrement, et ce, malgré mes études de Capitale de la douleur, L'Amour, la poésie et Les Mains libres de Eluard au lycée. Heureusement, les goûts et les couleurs changent, et, ayant découvert Aurélien de Louis Aragon sur la chaîne Youtube de Lemon June il y a quelques temps, j'ai décidé de découvrir l'auteur avec ce roman qui est un des sommets romanesques de son œuvre toute entière. Oui, j'ai mis la barre haute, mais n'ayez pas peur, car Aurélien mérite cet éloge.

   Aurélien est un roman dont l'intrigue se place dans l'entre-deux-guerres, et dépeint les dérives morales d'un jeune bourgeois, Aurélien Leurtillois. Pour situer le contexte, la Première Guerre Mondiale vient tout juste de se terminer, et le monde entier a sombré dans le déni le plus total, et le divertissement le plus absolu, afin d'oublier l'horreur de la Grande Guerre. "Jamais plus la guerre !" proclame-t-on partout dans le monde, et Aurélien se jette lui aussi à corps perdu dans les fêtes mondaines et les relations sans lendemain, se rendant régulièrement dans une boîte de jazz, le Lulli's. Cependant, il ne peut oublier le front de la guerre en Orient. Aurélien incarne ce "mal du siècle", dont Aragon a lui aussi été victime à l'époque.

   Le roman aborde également le sujet des passion interdites, et de l'impossibilité du couple. Aurélien s'éprend de Bérénice, la femme d'un pharmacien de province, venue passer quelques jours chez sa cousine Blanchette, elle-même la femme d'un ami d'Aurélien, Edmond Barbentane.
   De la plume d'Aragon jaillit la dénégation propre à cette étrange époque de l'Histoire : la scène de rencontre d'Aurélien et de Bérénice est aussi éloignée que possible de celles des grands romans du XIXè siècle, puisque le roman débute avec cette phrase : "La première fois qu'Aurélien vit Bérénice, il la trouva franchement laide". Pourtant, le prénom de Bérénice reste omniprésent dans ce début de roman, il plane au-dessus d'Aurélien qui entre dans un processus de cristallisation à l'égard de la jeune femme, et va être bouleversé par une passion inédite pour celle-ci. C'est une histoire déroutante et hésitante qui va ainsi les unir, se cherchant sans jamais s'atteindre, enfermés dans une bulle qu'Aurélien a lui-même créée autour de lui, afin de se protéger d'un monde dans lequel il ne trouve plus sa place.
   Aragon questionne passionnément l'amour dans ce roman : pourquoi aimons-nous ? Aimons-nous parce que nous avons peur d'être seuls, parce que l'amour est une sorte d'échappatoire hors d'un réel ennuyeux et morne ? Le roman n'apporte pas de réponses à ces questions, mais des éléments de réflexion.

   En filigrane, outre l'histoire d'amour et de politique, le roman soulève la question de la condition de la femme au XXè siècle à travers notamment les personnages de Blanchette et Edmond, l'infidélité revendiquée par le mari, la soumission silencieuse de la femme. Aurélien fait le portrait de femmes plus différentes les unes que les autres, et de leurs désillusions les plus profondes.

   Aurélien est un magnifique roman pour lire l'Amour, celui qui investi le corps entier jusqu'à atteindre l'âme, du personnage et du lecteur. On ne peut terminer cette lecture sans être grandement chamboulé, car c'est un roman poignant, mais aussi très émouvant. Je suis heureuse d'accueillir dans mon cœur l'histoire d'Aurélien et de Bérénice, et j'espère vous avoir donné envie d'en faire autant.

https://buffyslibrary.blogspot.fr/search/label/Coup%20de%20c%C5%93ur

samedi 24 juin 2017

La lecture en VO : pourquoi, comment, par quoi commencer ?

   Salut toi !

   La lecture en VO, comme le cinéma en VO, c'est une pratique qui peut rebuter un certain nombre de gens. C'est parfois fastidieux, on ne comprend pas tout, alors quand on veut lire pour ne pas se prendre la tête, ce n'est effectivement pas très attirant. Je n'écris donc pas cet article pour dire qu'il faut absolument lire en VO, que si tu lis uniquement des versions traduites tu es un mauvais lecteur, non non non, ce n'est absolument pas mon genre. J'écris cet article pour ceux qui ont envie d'essayer et qui n'ont pas les clés pour le faire. Je vais donc diviser cet article en plusieurs parties, d'abord pour donner des arguments envers la lecture en VO, ensuite pour dire comment se procurer des livres en VO, comment procéder à cette pratique, et enfin, quels livres sont selon moi les mieux placés pour commencer ou continuer la lecture en VO.


Pourquoi ?


   Tout d'abord, quand je parle de lecture en VO, il faut comprendre où je veux en venir. "VO" signifie "version originale", ce qui veut dire que si, par exemple, quelqu'un dont la langue maternelle est le français lit un livre initialement écrit en français, il va lire en VO, bien sûr. Je parle ici de "version originale" dans les conditions où le livre n'est pas écrit initialement dans la langue maternelle du lecteur. Voilà pour la précision.
   Au niveau culturel et enrichissement de la langue, il est à mon sens important de lire un livre en VO. Que ce soit au niveau de la syntaxe, de la grammaire, du vocabulaire, lire un livre dans sa langue originale permet de maintenir voire d'augmenter son niveau de langue, que ce soit en anglais, en espagnol, italien, russe, grec, etc. C'est de plus un moyen de s'immerger plus profondément dans le contexte culturel où le livre a été écrit. Chaque langue comporte ses petites particularités qui évoluent d'époque en époque, et lire en VO permet de capturer ces petites particularités et ainsi de mieux approcher le contexte culturel.



   Cela permet d'abolir la barrière de la traduction également, qui reste toujours assez subjective et reflète plus la plume du traducteur que celle de l'auteur. La traduction des romans A Song of Ice and Fire par Jean Sola fait par exemple polémique car le style du traducteur est archaïsant par rapport à la plume plus simple de George R.R. Martin.
   De plus, le coût des livres en VO est souvent moins cher que celui en VF, ce qui n'est pas négligeable.
   Enfin, et c'est un argument qui n'est pas des moindres, lire en VO permet aussi d'accéder à des livres qui n'ont pas eu droit à leur traduction. Il m'est arrivé parfois de lire en VO des sagas qui n'ont pas eu de VF car elles m'intéressaient beaucoup, comme la saga A Throne of Glass de Sarah J. Maas.

Comment ?


    Alors, c'est bien beau de savoir pourquoi on veut lire des livres dans leur version originale, mais encore faudrait-il savoir où se les procurer. Nos librairies et bibliothèques publiques sont tout de même fournies essentiellement en livres en français. Ce n'est pas forcément la meilleure façon de trouver LE livre qui nous fera aimer la VO, que de devoir choisir entre trois livres qui se battent en duel dans un coin isolé de nos librairies préférées. Alors je vais vous donner deux ou trois petites astuces pour trouver vos livres en VO.
   Pour ma part, j'achète les miens essentiellement en ligne, et je pense que c'est la meilleure solution quand on habite en France par exemple. L'autre solution, si vous êtes en voyage ou que vous habitez à l'étranger, est toute trouvée en revanche.
   Il y a notamment trois sites sur lesquels je vais généralement : Amazon, qu'on ne présente plus, sur lequel on trouve un large choix de livres en VO, et qui est un très bon site malgré des temps de réception parfois un peu longs ; The Book Depository, librairie en ligne qui a été rachetée en 2011 par Amazon, et présente une large sélection de livres en anglais, puisque le site est basé au Royaume-Uni, et propose des promotions régulières et intéressantes, même s'il faut compter les frais de port ; Et enfin, The Wordery, qui se trouve dans la lignée de The Book Depository, et en est même un des principaux concurrents, propose souvent le meilleur prix.


Suis-je prêt.e à lire en VO ?


   Je ne vous cache pas que, pour lire en VO, il faut tout de même VOULOIR sauter le pas, ne pas se sentir obligé de le faire. Il faut aussi avoir des bases dans la langue que vous choisissez. Vous pouvez difficilement vous lancer si vous ne comprenez pas un seul mot de ce que vous lisez. Enfin, je ne vous empêche pas d'essayer, mais ce ne sera pas concluant. Il vous faut d'abord apprendre les fondements de la langue, comme la syntaxe, la grammaire, la conjugaison. C'est ce qu'on apprend en cours de langues notamment, mais j'ai conscience que vous qui me lisez, n'êtes plus forcément dans les études, ne font pas d'études littéraires, ou tout simplement que vos écoles ne proposent pas de cours dans la langue que vous souhaitez.
   Si vous possédez ces bases, que vous pouvez acquérir grâce à des applications (Babbel, Duolingo, Memrise), des manuels de cours, des chaînes youtubes sur les langues, des MOOC, etc... vous pouvez commencer avec des livres faciles, comme des livres pour enfants. Cela va vous permettre d'acquérir du vocabulaire et une connaissance de la langue toute en douceur. Si vous lisez en VO un livre que vous connaissez très bien dans votre langue (à tout hasard, Harry Potter par exemple, qui a été édité dans 74 langues différentes, dont le latin), la lecture peut être d'autant plus facile parce que vous connaissez l'histoire.


   Ainsi, plus vous lirez en VO, plus ce sera facile pour vous de lire en VO. L'anglais et moi, par exemple, c'est l'amour total. C'est une de mes langues préférées, et, sans me vanter, je peux dire qu'aujourd'hui, je suis bilingue. On me demande souvent où j'ai appris à parler aussi bien l'anglais, pourquoi je passe souvent du français à l'anglais quand je parle, sans même m'en rendre compte d'ailleurs. Quand je me parle à moi-même (arrêtez, on le fait tous !), c'est souvent en anglais, quand je pense, c'est aussi en anglais, et parfois, j'écris même mes post-it et autres mémos en anglais. J'en arrive d'ailleurs parfois à utiliser des mots anglais juste parce que j'oublie mes mots en français, ou parce que le mot français n'exprime pas totalement l'idée que je veux faire passer.
   Il faut dire que ce ne sont pas les cours de langues à l'école seuls qui font progresser. Ils offrent des bases, mais il faut les entretenir et améliorer ses connaissances de la langue. Mon secret pour cela, qui n'en est pas vraiment un, c'est que je lis beaucoup en anglais, que ce soit des livres, des articles de journaux ou de blog, etc, et je regarde tous mes films et toutes mes séries en VO.
     Si vous vous sentez prêts à sauter le pas, je vous invite alors à le faire, à essayer, je vous promets que ça ne peut que vous faire du bien.

Quelques idées pour commencer/continuer la lecture en VO


   Il y a plusieurs types de livres que je vous conseille pour commencer la lecture en VO :

   La relecture : J'en parlais plus tôt avec Harry Potter, parce que, à part les textes sacrés des religions monothéistes, je ne connais pas d'autres livres qui aient été traduits dans autant de langues différentes (près de la moitié des langues existantes et répertoriées) ni autant lus dans le monde.  La relecture est idéale pour commencer parce que vous connaissez déjà l'histoire, vous avancerez d'autant plus vite et facilement dans votre lecture. Prenez de préférence un livre dont vous n'êtes plus tant imprégnés, de façon à ce que l'exercice soit fructueux, comme cela vous pourrez redécouvrir l'histoire en VO.


   Les livres pour enfants : L'avantage avec les livres pour enfants, c'est que ce sont souvent des livres courts, avec des images, un texte aéré. Pour commencer la lecture en VO, le mieux est de le faire à partir du début, comme les enfants. Après tout, le premier livre qu'on vous a mis entre les mains étant enfants n'était certainement pas L'Assommoir de Zola. Je me souviens que le livre avec lequel j'ai appris à lire en français s'appelait Quel bazar chez Zoé, dans lequel on apprenait toutes les bases du français. Une de mes amies de lycée, originaire de Russie, avait appris le français grâce aux nouvelles de la collection J'aime Lire.

   Les livres bilingues : La page de gauche est en VO, la page de droite est en VF. Ça marche un peu comme les sous-titres quand on regarde un film ou une série en VOSTFR. Personnellement, ce genre de livres m'ont sauvé mes études, notamment avec Dickens et Shakespeare en cours d'anglais, mais, étrangement, surtout en cours de littérature française, puisque les livres bilingues ancien français/français moderne existent aussi, et quand on a des profs fans du XVIè siècle et qu'on étudie Le Quart Livre de Rabelais ou L'Heptameron de Marguerite De Navarre en langue originale, le premier casse-tête est de comprendre ce qu'on lit.  


   Les BD, mangas, comics, romans graphiques : Quand le livre que vous lisez contient des illustrations, la lecture en est d'autant plus facilitée, puisque le texte va à l'essentiel, le contexte est servi par l'image. 

  Dans tous ces domaines, je vous recommande des lectures contemporaines. Pourquoi cela ? Parce que le vocabulaire utilisé est de l'ordre du quotidien, ce sont des mots que l'on emploie tous les jours. Les descriptions sont moins pointues, et les dialogues plus fréquents que dans d'autres types de livres apportent du dynamisme à la lecture. Même en étant une lectrice assez expérimentée en anglais, j'évite la fantasy ou le thriller, et même les classiques, sauf cas exceptionnels, car ce sont des romans dont le vocabulaire répond à des codes spécifiques, ou à des époques différentes, à un univers précis, voire inventé. Avec les livres en VO, il vaut mieux connaître déjà les codes auxquels répond l'univers du livre.

   Voici, pour finir, une sélection de 10 livres VO anglais, du plus facile (**) à aborder au plus difficile (****), pour commencer et/ou continuer la lecture VO :

1/ If I Stay, de Gayle Forman (**)
2/ Fangirl de Rainbow Rowell (**)
3/ Aristotle and Dante discover the secrets of the Universe de Benjamin Alire Saenz (**)
4/ Harry Potter de J.K. Rowling (***)
5/ The Book of Ivy de Amy Engel (***)
6/ Legend de Marie Lu (***)
7/ The Picture of Dorian Gray de Oscar Wilde (****)
8/ Romeo and Juliet de William Shakespeare (****)
9/ Wuthering Heights de Emily Brontë (****)
10/ A Song of Ice and Fire de George R. R. Martin (****)



   Je vous propose des livres en anglais parce que c'est ce que je connais le mieux, mais tous mes conseils s'appliquent également aux autres langues dans lesquelles vous souhaitez lire. 

   Il me semble avoir fait le tour de la question, mais n'hésitez pas à commenter s'il vous reste des doutes, des questions, ou si vous voulez apporter votre pierre à l'édifice et proposer vos propres astuces. Vous vous doutez bien que je ne peux pas faire du cas par cas, car vous seuls êtes juges pour situer votre niveau dans la lecture en VO, je ne peux que donner des conseils par palier. 
   Pour finir, je ne peux que vous conseiller de vous lancer ! Ayez confiance en vous, ne sous-estimez pas vos capacités, n'abandonnez pas au premier mot que vous ne comprenez pas, parce que, même en français, il vous arrive de ne pas connaître un mot que vous rencontrez dans un texte ! Et souvenez vous que, plus vous lirez en VO, moins vous aurez de lacunes dans la langue lue, plus la lecture sera facile.



   La lecture en VO doit avant tout être un plaisir, comme l'est la lecture en VF, alors amusez-vous bien, maintenant que vous avez les clés en mains !
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...